Перевод "Well well me" на русский
Произношение Well well me (yэл yэл ми) :
wˈɛl wˈɛl mˌiː
yэл yэл ми транскрипция – 31 результат перевода
Sorry!
Well, well, me too.
No sorry, Henri.
Мне жаль!
Ну, хорошо, мне тоже.
Сожалею, Анри.
Скопировать
They are for the boss around here.
Well that's me.
You own all that land out there?
Они предназначены для начальника.
Ну, это я.
Вы владеете всей землей в округе?
Скопировать
No?
Well, to me, it does.
Hey, won't you even give me what I could measure with a bull skin?
Нет?
Ну, а для меня оно так.
Смотрите, не могли бы вы выделить мне участок размером в бычью кожу?
Скопировать
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Скопировать
Maybe you are able to do ...
Well, not me...
So?
Сможешь сам так же?
Ну, я нет ...
И?
Скопировать
It's all yours Charles.
Well let me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Приступайте Чарльз,
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Скопировать
- A bit, yeah.
- Well, now let me push you around. - What's the point?
Listen, friend.
- Немножко.
- Ну, давай теперь я тебя покатаю.
- А какой смысл?
Скопировать
Do I see you again?
Well, at least tell me your name or your telephone number.
Thank you.
Мы увидимся?
Скажи, по крайней мере, как тебя зовут? Или номер телефона.
Спасибо.
Скопировать
If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
They fixed you up real pretty, didn't they?
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
Скопировать
It's a chance for you to get back part of what he robbed from you.
If you agree, your men and me, well, we'll fix those buzzards.
I see.
Это шанс вернуть часть того, что он украл у тебя.
Если ты в деле, я и твои люди разберутся с этими ублюдками.
- Я понял.
Скопировать
That's your consolation prize.
- Well, you kissed me!
- Yes.
Но вот вам утешительный приз.
Вы поцеловали меня?
Да.
Скопировать
Why must it be this particular work of art?
Well, you don't think I'd steal something that didn't belong to me, do you?
Excuse me, I spoke without thinking.
Почему вы хотите украсть это произведение?
Уж не думаете ли вы, что я способна украсть что-нибудь чужое?
Это я упустил из виду, простите.
Скопировать
Well, yes, it's my second nature.
Well then, I'm obliged to tell you that the smell of alcohol gives me nausea.
And I am 79, and as such, I expect some consideration from my fellow passengers.
В общем, да, алкоголь - мое второе я.
Тогда, я вынужден проинформировать вас, что запах алкоголя вызывает у меня тошноту.
И мне 79 лет, и посему я ожидаю, что мои попутчики примут эти обстоятельства во внимание.
Скопировать
You think he made his own wife sick?
- Well, you make me sick.
- That's different.
От собственного мужа ее тошнило, что-ли?
-Меня же от тебя тошнит!
-Это другое дело.
Скопировать
- You have to provide that yourself.
Well, reserve this for me, will you?
No hurry as far as I'm concerned.
- Об этом вам придется самому позаботиться.
Хорошо, оставьте ее для меня?
Я могу обождать, мне не к спеху.
Скопировать
And even that doesn't work. I wonder what effect this power failure has on my wife's big mouth!
Well, let me know if you hear anything from the general.
We're all puzzled.
Интересно, какое влияние это электропитание, оказывает на болтливость моей жены.
Ну ладно, дайте мне знать, если Вы услышите что-нибудь о Генерале. Мы все озадачены.
И просто немного опасаемся.
Скопировать
- I'm not saying it, Shakespeare is.
- Well, don't say it to me.
Fine.
- Это говорю не я, а Шекспир.
- Но не надо так говорить мне.
Ладно.
Скопировать
Leo Walsh, who was to be my captain on this trip, passed away suddenly.
Well, I had no choice but to take out me ship me own self.
I assumed Leo's name out of courtesy to him.
Лео Вольш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Ну, и у меня на было выбора, кроме как взять управление на себя.
Я взял имя Лео из уважения к нему.
Скопировать
- Yes.
Well, excuse me...
I'll be back soon.
- Да.
Хорошо, извините меня...
Я скоро вернусь.
Скопировать
Oh, yeah.
Well... Which one of you gentlemen will assist me?
Ulam's Funer... It's for you, Chief.
Конечно.
Итак, кто из вас, джентльмены, будет мне ассистировать?
Юлам, это вас, шеф.
Скопировать
I'll bet you're the world's champion.
Well, the fact that I have been admired by men doesn't make me a flirt.
Rosemary.
Готова спорить, ты чемпион мира.
Ну... Тот факт, что я нравлюсь мужчинам. Не делает меня флиртующей особой.
Розмари.
Скопировать
And...
Well, we was on a date up to Clarke's Point, and... she says... Anyway, she asks me, she says...
"Don't you think I got a classy build?"
И, ну, у нас было свидание на станции, и она говорит, в общем,
она попросила меня, сказала:
"Правда у меня классная фигура?"
Скопировать
No killer, no factory.
Well, it's a lotta jobs for a lotta colored people. You follow me?
- I'm going home, man.
Нет убийцы, нет фабрики.
А это куча рабочих мест для цветных, понимаешь, о чем я?
- Я еду домой.
Скопировать
- Even did, once or twice.
- Yeah, well, not enough to suit me.
Now you listen to me.
- Даже отхлестал бы пару раз.
- Мне этого не достаточно.
Послушай меня.
Скопировать
Police.
Well, you know where to find me.
What you doin' here, man?
Полиция.
Ну, ты знаешь, где меня найти.
Чем ты тут занимаешься?
Скопировать
Sam Wood's baby.
Well, ask her yourself if you don't believe me!
What are you doin' here?
Ребенок Сэма Вуда.
Спроси ее сам, если мне не веришь!
Ты что тут делаешь?
Скопировать
- All those people, I just wanted to give a new idea, a warm without burning effusion, a gentle dusting to stimulate circulation.
Well, by God, you will have a big surprise now, believe me!
You've awakened the sleeping tiger within me, to the fury!
— Все на меня, а я хотел, чтоб только отшлепали, утонченная порка, наслаждение, улучшение циркуляции крови.
Ну, клянусь Богом, тебя ждет сюрприз!
Ты разбудил во мне тигра!
Скопировать
The mirror never passes the expression.
In fact, lie on top of me that way, tapping its immense hip bone, it is heavy as well as having the hairy
Always having that lie to them.
Но зеркало показывает не то.
А он еще лежал на мне столько времени, со своими здоровенными бедрами тяжелый, волосатый на жаре-то.
И еще ложись под них.
Скопировать
I figured out it was him and he knows.
He'll kill me as well. It was him...
He found out Jeanine had hidden the key in her hair clip...
Он меня тоже убьёт.
Это был он он узнал, что Жанин спрятала ключ в своём зажиме для волос...
- ...и убил её.
Скопировать
The next time, read the notice on the door.
Oh, don't tell me you can read as well.
What else do you do?
В следующий раз читайте надпись на двери.
О, не говорите мне, что вы можете ещё и читать.
Что вы ещё делаете?
Скопировать
Oh you do do you?
Aye, well that's just fine with me then.
Now Jamie don't be so rash!
О ты согласен?
Да, хорошо, очень хорошо.
Джейми, не будь опрометчив!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Well well me (yэл yэл ми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well well me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл yэл ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
